8.09.2023

[ Wenn Liebe in dir ist ♪ Tanz der Vampire ] (Traducida al español)

 [Alfred:]
"Consejos para enamorados: Cómo ganar su corazón."

"Cuando enamorado estás 
no sueñas más,
Cuando es el momento 
sus ojos lo dirán.
Y el objeto de tu amor lo sabrá,
no hay que decir más.
Pues el cora-zón sabe de cosas
que no puede callar."

"Y a veces, un beso dice más que mil palabras..."


[Voz:]
Ah-ah-ah-♪
[Alfred:]
¿Sara...?
[Voz:]
Ah-ah-ah-♪
[Alfred:]
¡Sara...! 
¡Oh! Mil perdones.
[Herbert:]
¡No...! Quería hablar... a solas.
Fascinaste a mi padre.
Y creo que podríamos... ser amigos.

[Alfred:]
Pero antes debo re-

[Herbet:]
"No quieras de mí huír,
quiero de ti oír.
¿Cómo estás así? ¿Todo bien?"
[Albert:]
"Sí, y muy bien. Gracias."
[Herbet:]
"¿Pero qué? ¡Tienes fiebre, lo sé!"

"Debes recostarte.
¡Oh! ¿Qué veo aquí?
Tiemblas de terror, mon chéri."
[Alfred:]
"¡Yo no tiemblo!"
[Herbet:]
"Oh, que sí ¡Algo temes, lo sé!"

[Alfred:]
"Escuché que hoy celebrarán un Waltz."
[Herbert:]
"Sí, te ves muy bien por detrás."
[Alfred:]
"¡¿Perdón?!"
[Herbert:]
"¡Y esos ojos!"
[Alfred:]
"¿Mis ojos?"
[Herbert:]
"¡Rodeados de luz, delicias sin igual!"

"Sí, hoy la noche será especial,
¡Música, vino, y mucho más!
¡Velada y dulce romance!
¡Contigo bailar, no soñaría con más!"

(Instrumental)

[Herbert:]
"¿Y... qué estás leyendo?"
[Alfred:]
"¡Poesía!"
[Herbert:]
"¿De amor...? Oh~"

"Ahora lo entiendo, 
tú enamorado estás~
Pues ya que en eso andamos,
Yo también lo estoy.
¿No sabrás de quién?
¡Sí, te quiero a tí!"

"¡Y cuando enamorado estoy,
no me... contendré...!"

"¡ghjklhlk!"




No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Kawa no nagere no you ni (Nube de mar) ☻ Letra en japonés - katakana - español

生きることは旅すること (ikiru koto wa tabi suru koto)  El vivir es viajar...  終わりのないこの道 (owari no nai kono michi)  por esta senda interminable  愛する人そばに...