Letras de canciones en español, etc...
♪ -- 01sch -- traducciones líricas ♪ Utiliza las etiquetas para encontrar lo que buscas ♪
2.27.2026
Kawa no nagere no you ni (Nube de mar) ☻ Letra en japonés - katakana - español
12.23.2025
[ Opening La Rosa de Versalles ] [ 薔薇は美しく散る ♪ ベルサイユのばら ] (traducción lírica)
Mi vida así es que será:
Rosa radiante en gloria y valor
Raison d'etre, escrito está
🌹 Rosas y rosas que, florecen en nobleza 🌹
🌹 Rosas y rosas que, bellas se marchitarán 🌹
Mi vida así es que será:
🌹 Rosas y rosas que, bellas se marchitarán 🌹
[ Sonne - Rammstein ] (Versión* al español)
*Buscaba configurar una letra que cuadre directamente con el origen de la canción... Ser un tema de entrada para un boxeador. Para una traducción más apegada al "Sonne" (Sol) sólo basta con reemplazar el coro principal: El Sol ya viene....... Así es la estrella más brillante.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9....... Out
♪♪♪
A la espera de la luz
ya no más hay que temer
Para mí el Sol ardía en sus ojos
Su luz de noche no cesó
Y a diez la cuenta empezó
1
Llega la estrella
2
Llega la estrella
3
Pues es aquella más brillante
4
Llega la estrella
Para mí el Sol ardió entre manos
Que si quema... que si ciega
Si de un puño ha de estallar
de cara te haz de estrellar
Su luz de noche no cesó
Y a diez la cuenta empezó
1
Llega la estrella
2
Llega la estrella
3
Pues es aquella más brillante
4
Llega la estrella
5
Llega la estrella
6
Llega la estrella
7
Pues es aquella más brillante
8... 9...
Llega la estrella
Para mí el Sol ardió entre manos
Que si quema... que si ciega...
Si de un puño ha de estallar
de cara te haz de estrellar
Si te pesa al pecho más
Si el equilibri-o perderás
A sus pies cae de una vez
¡Comienza la cuenta a diez!
1
Llega la estrella
2
Llega la estrella
3
Pues es aquella más brillante
4
Y no hay cielo del que falte
5
Llega la estrella
6
Llega la estrella
7
Pues es aquella más brillante
8... 9...
Llega la estrella...
9.28.2023
Черноглазая Казачка // Chernoglazaya Cossachka // Cosaca ojinegra (trad. no literal aliterada)
que mi caballo me calzó.
Cuán poquito ella cobraba, cu-al si no fuera capaz.
"¡Cada día quiero, niña, con tu nombre alucinar"
"Pues mi nombre ha de escucharse cuando salga a cabalgar."
("Pues su nombre ha de escucharse
Y ya yo cuando salgo, me monto a mi caballo, cuando me toca galopar.
Paso piedras, pasos cortos y paso con cierto compás.
"¿Masha?¿Zina?¿Dasha?¿Nina?"
Ninguna lleva el "cascás".
"¡Katya, Katya!" sí que suenan
mis cascos al cabalgar.
("¡Katya, Katya!" sí que suenan
mis cascos al cabalgar.)
Y desde aquella suerte, si salgo por la calle
o cuando salgo a galopar:
"Katya, Katya, Katerin."
Mi cuchicheo no tiene fin.
¡Sal de mi cabeza, niña!
¡Con otra a ti he de callar!
Pero, Katya, a ti te dejo en versos de mi canción.
(¡Pero, Katya, a ti en versos te dejo en mi corazón!)
Ella era una niña cosaca ojinegra
que mi caballo me calzó.
Cuán poquito ella cobraba, cu-al si no fuera capaz.
"¡Cada día quiero, niña, con tu nombre alucinar!"
"Pues mi nombre ha de escucharse cuando salga a cabalgar."
(¡Pues su nombre ha de escucharse
[ La Imagen del Amor ♪ La Rosa de Versalles Takarazuka ] [ 愛の面影 ♪ ベルサイユのばら ] (traducción lírica y letra original)
Y es que así es, así es ella:
Una rosa que aroma eterno da.
Su imagen ya
Quema en mi interior,
en el alma quedó grabada.
Su imagen ya
No paro de añorar,
sin descanso la mente vaga.
Lo supe en ese instante
Que la encontré,
Que la vida desde ahora
No será igual...
Basta una mirada fugaz,
Basta con una palabra,
Basta sólo así con solo su ser
Para que todo lo que soy haga todo suyo.
Si voltea hacia mi... corazón desierto...
Colmará el sentir que llenó... la imagen de el amor.
¿Cómo, cómo podría yo olvidarla...
a esa persona, esa persona que fue como una rosa?
Esa imagen aún ahora arde,
en este pecho queda grabada.
Esa imagen que no dejo de añorar,
me pierde y deja sin rumbo.
Desde el momento en que la conocí,
todo en el mundo cambió por completo.
Sólo una mirada, sólo una voz,
sólo un alma... y mi vida ha hecho suya.
Si voltea hacia mi corazón desierto,
sonríe cálidamente, es la imagen del amor.
Kawa no nagere no you ni (Nube de mar) ☻ Letra en japonés - katakana - español
生きることは旅すること (ikiru koto wa tabi suru koto) El vivir es viajar... 終わりのないこの道 (owari no nai kono michi) por esta senda interminable 愛する人そばに...
-
Es como vacacionar al perderme de pensar en todo lo que sentí que te quiero compartir * Una isla bajo el sol * * Un b...
-
[Conde:] "Tanto tiempo fui un delirio en ti, Pero no más, ahora anhelas por mí." "¡Exulta! Entre los dos resta sólo un poco...
-
[Romeo:] "Eres... Amor de ensueño. Eres... Mi dulce anhelo. Puedo tomar tu mano ahora y estar completo." [Julieta:] "Er...