8.09.2023

[ Wenn Liebe in dir ist ♪ Tanz der Vampire ] (Traducida al español)

 [Alfred:]
"Consejos para enamorados: Cómo ganar su corazón."

"Cuando enamorado estás 
no sueñas más,
Cuando es el momento 
sus ojos lo dirán.
Y el objeto de tu amor lo sabrá,
no hay que decir más.
Pues el cora-zón sabe de cosas
que no puede callar."

"Y a veces, un beso dice más que mil palabras..."


[Voz:]
Ah-ah-ah-♪
[Alfred:]
¿Sara...?
[Voz:]
Ah-ah-ah-♪
[Alfred:]
¡Sara...! 
¡Oh! Mil perdones.
[Herbert:]
¡No...! Quería hablar... a solas.
Fascinaste a mi padre.
Y creo que podríamos... ser amigos.

[Alfred:]
Pero antes debo re-

[Herbet:]
"No quieras de mí huír,
quiero de ti oír.
¿Cómo estás así? ¿Todo bien?"
[Albert:]
"Sí, y muy bien. Gracias."
[Herbet:]
"¿Pero qué? ¡Tienes fiebre, lo sé!"

"Debes recostarte.
¡Oh! ¿Qué veo aquí?
Tiemblas de terror, mon chéri."
[Alfred:]
"¡Yo no tiemblo!"
[Herbet:]
"Oh, que sí ¡Algo temes, lo sé!"

[Alfred:]
"Escuché que hoy celebrarán un Waltz."
[Herbert:]
"Sí, te ves muy bien por detrás."
[Alfred:]
"¡¿Perdón?!"
[Herbert:]
"¡Y esos ojos!"
[Alfred:]
"¿Mis ojos?"
[Herbert:]
"¡Rodeados de luz, delicias sin igual!"

"Sí, hoy la noche será especial,
¡Música, vino, y mucho más!
¡Velada y dulce romance!
¡Contigo bailar, no soñaría con más!"

(Instrumental)

[Herbert:]
"¿Y... qué estás leyendo?"
[Alfred:]
"¡Poesía!"
[Herbert:]
"¿De amor...? Oh~"

"Ahora lo entiendo, 
tú enamorado estás~
Pues ya que en eso andamos,
Yo también lo estoy.
¿No sabrás de quién?
¡Sí, te quiero a tí!"

"¡Y cuando enamorado estoy,
no me... contendré...!"

"¡ghjklhlk!"




[ Island in the sun - Weezer ] (Traducida al español)

Es como vacacionar
al perderme de pensar
en todo lo que sentí
que te quiero compartir

*   Una isla bajo el sol                *    
*   Un buen tiempo y diversión  *
*   Y ese suave sentir                  *
*   Del que espero no partir        *

Es como de oro este mar
al llegar me hace olvidar
si es real y no ilusión
Que nos guíe el corazón

      *     * * * * * *    *
*     Hay que escaparnos, juntos    *   
* Que sea un tú y yo, por siempre *
*      Que no termine este amor      *



[Gott ist tot ♪ Tanz der Vampire ] (Traducida al español)

 [Conde:]
"Tanto tiempo fui un delirio en ti,
Pero no más, ahora anhelas por mí."

"¡Exulta! 
Entre los dos resta sólo un poco más.
Cuando te llame las cadenas se irán.
Los sueños, tu guía. Ventura, tu sed."

[Voces:]
"¡Aprestad...!"

[Conde:]
"No hay Dios, nadie que añore por Él."

"Vida eterna es nuestra damnación.
Nos lleva más cerca al Sol, 
temiendo siempre su Luz."

"Asimos mentiras, y nunca cesar.
Lo que no odiemos, no habremos de amar."

"Lo que auxilie ha de caer,
lo que signe se desluce.
Mi veneno te hará bien.
En la vida está la muerte."

"Yo te llevo en la noche a flotar
al abismo sin fin.
Confines no son nada en una eternidad,
si sólo te abres a las sombras."

[Sara:]
"Oigo una voz llamándome..."

[Conde:]
"¡Exulta!"

[Voces:]
"¡Aprestad...!"

[Conde:]
"Entre los dos resta sólo un poco más.
Cuando te llame las cadenas se irán.
Los sueños, tu guía. Ventura, tu sed."

(...)

[Voces:]
"No hay Dios, nadie que añore por Él."

"Vida eterna es nuestra damnación.
Nos lleva más cerca al Sol, 
temiendo siempre su Luz."

"Asimos mentiras, y nunca cesar.
Lo que no odiemos, no habremos de amar."



Kawa no nagere no you ni (Nube de mar) ☻ Letra en japonés - katakana - español

生きることは旅すること (ikiru koto wa tabi suru koto)  El vivir es viajar...  終わりのないこの道 (owari no nai kono michi)  por esta senda interminable  愛する人そばに...