生きることは旅すること (ikiru koto wa tabi suru koto)
El vivir es viajar...
終わりのないこの道 (owari no nai kono michi)
por esta senda interminable
愛する人そばに連れて(ai suru hito soba ni tsurete)
Con quienes queremos a nuestro lado...
夢探しながら (yume sagashi nagara)
buscando sueños.
雨に降られて (ame ni furarete)
Aún en la lluvia...
ぬかるんだ道でも (nukarunda michi de mo)
y con el camino enlodado
いつかはまた (itsuka wa mata)
Algún día, una vez más...
晴れる日が来るから (hareru hi ga kuru kara)
un día despejado llegará.
ああ、川の流れのように (Aa~ kawa no nagare no you ni)
Ah, así como fluye el río...
おだやかに (odayaka ni)
que con calma va
この身をまかせていたい (kono mi o makaseteitai)
quiero dejarme llevar.
ああ、川の流れのように (Aa~ kawa no nagare no you ni)
Ah, así como fluye el río...
いつまでも (itsumademo)
por siempre...
青いせせらぎを (aoi seseragi o)
a los oleajes azules
聞きながら (kiki nagara)
escuchar.
Esta es sólo la letra original y su traducción simple, cumple 6 años de varios likes en un vídeo de youtube así que la subo aquí para la posteridad.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario